Robert d’Arbrissel, entre philologie et histoire
Journée d’étude organisée par l’École nationale des chartes, l’Institut de recherche et d’histoire des textes et les éditions Brepols le 20 juin 2007 à l’IRHT
Actes réunis par Pascale Bourgain et Dominique Poirel
Le 20 juin 2007, devant un public nourri, s’est tenue à l’Institut de recherche et d’histoire des textes, en partenariat avec l’école nationale des chartes et la maison Brepols Publishers, une journée d’études sur Robert d’Arbrissel († 1116). L’occasion en était la sortie récente de l’ouvrage dirigé par Jacques Dalarun : Les deux vies de Robert d’Arbrissel, fondateur de Fontevraud : légendes, écrits et témoignages [The two Lives of Robert of Arbrissel, Founder of Fontevraud : Legends, Writings and Testimonies], Turnhout, 2005 (Disciplina monastica, 4).
En 772 pages, les six auteurs (Jacques Dalarun, Geneviève Giordanengo, Armelle Le Huérou, Jean Longère, Dominique Poirel et Bruce Venarde) ont réuni cinquante-deux textes médiévaux relatifs au fondateur de Fontevraud, groupés en trois ensemble : 1. légendes hagiographiques composées sur Robert ; 2. écrits dont il est l’auteur ; 3. témoignages divers renseignant sur sa personne.
Au cours de l’entreprise, les découvertes ont été nombreuses : la plus importante est celle des Statuts de Fontevraud dans leur version originelle, remontant à Robert d’Arbrissel lui-même. Toutefois, l’ouvrage innove aussi par sa méthode, et c’est là surtout ce qui a suscité la rencontre dont nous publions les actes. En effet, selon l’avant-propos, les auteurs s’étaient proposé ce triple but :
- réunir des pièces parfois inédites, le plus souvent dispersées dans des éditions anciennes ;
- remettre chacune d’elles en chantier pour livrer une édition véritablement critique, c’est-à-dire qui prenne en compte la totalité des témoins disponibles, manuscrits ou imprimés, et reconstitue pour chaque texte l’histoire de sa genèse et, s’il y a lieu, de ses rédactions successives ;
- rendre enfin chaque pièce largement accessible par une introduction scientifique neuve et une double traduction, en français et en anglais.
Ces choix méthodologiques sont-ils justifiés ? C'est à ces questions que les orateurs étaient invités à répondre. Parmi eux ont aussi pris la parole André Vauchez, Luc Jocqué et les directrices de la collection Isabelle Cochelin et Susan Boynton.