École des chartes » ELEC » LI QUINZIESMES LIVRES » VII. De longue tenue de chose guerpie [rubr.]
[p. 263]

VII. De longue tenue de chose guerpie1 [rubr.]

  • Traduit du Dig., liv. 41, tit. 8 : Pro legato ; et tit. 9 : Pro dote.

§ {41.8.1}

Ulpianus dit : il apert que cil porsie par non de lés à qui la chose est lessie ; car possession par non de lés n’apartient pas à nul autre que à celui à qui il est lessiez.

§ {41.8.2}

Paulus dit : se je porsie aucunne chose, je quidoie que me fust lessie et ele ne l’estoit pas, je ne l’atandré pas comme lés.

§ {41.8.3}

Papinianus dit : plus queroie qui doie avoir acheté une chose et je ne l’avoie pas achetee.

§ {41.8.4}

Paulus dit : se une chose est à un home, et il ne set pas que ele li soit sotrete, cil à qui il la lesse la puet tenir comme lés ; autresi est il s’il a dote ou non, si comme se une chose est lessie à Tice et il i a .ii. Tices, et chescuns quide que ele soit lessie à lui.

§ {41.8.5}

Labeo dit : la chose qui a esté baillie por non de lés puet estre porsise comme lés, ja sé ce que cil qui la lessa vive.

§ {41.8.6}

Ponponius dit : se cil à qui ele est baillie quide que il soit vis.

§ {41.8.7}

Labeo dit : nus ne puet tenir par non de lés fors cil en qui l’en puet donner en testamant ; car cele possession vient de droiture de testamant.

§ {41.8.8}

Papinianus dit : se cil à qui une chose est lessie est entré2 en possession sanz vice, la longue tenue li puet valoir.

§ {41.8.9}

Hermogenes dit : cil à qui uns lés est lessiez par droit le puet tenir par non de lés. Mes s’il ne li est lessiez par droit ou li lés li est sostrez, il a esté ostroié aprés plusors diverses sentences que il porsie comme lés.

§ {41.9.1}

Ulpianus dit : il i a un titre de longue tenue que est apelz por doere, que cil qui prant une chose en doere la puisse gaigner par longue tenue quant li tens sera passez, qui est establiz à gaigner par longue tenue ce que l’en achete. {1} Ne il n’a point de difference se chascunne des choses est donee par soi en doere ou se eles i sont donees totes ensenble. {2} Mes or veon premierement dou tens quant l’en doit commoincer à conter la longue tenue, ou quant li mariages est [135vB] assenblez, ou quant les esposailles sont fetes. Et Juliens dit que se l’espossee donna sa chose à l’espose par corage que ele ne fust pas soe devant que li mariages fust asenblez, li tens qui fu devant le mariage ne sera pas contez en la longue tenue. Et se l’en ne siet quel corage ele ot, l’en doit croire que ele vost que la chose fuit à l’ome deque ele li bailla ; et s’ele fu seue, il ne la tint pas comme doere mes comme soe. {3} Et se li mariages n’est assenblez, il ne la puet tenir comme doere, car li doeres n’est nus. ¶ {4} Il moismes escrit que, se li mariz quida que il i eust droit mariage, et il n’en i avoit point, il ne puet pas tenir par non de doere, car li doeres n’est nus ; et cete sentence est resnable.

§ {41.9.2}

Paulus dit : se une chose proisiee est baillie au mari par non de doere ainz que li mariages soit assenblez, il ne la tendra pas devant le mariage ne comme seue ne comme par achat.

§ {41.9.3}

Scevola dit : deus filles furent hers à lor pere qui fu morz sanz fere testamant et chescunne dona en doere à son mari sers qui estoient communs à aus .ii. ; et aprés, ne soi quanz anz aprés la mort au pere, eles partirent lor heritages. Et por ce que luer mariz recuerent lor sers en doere par bone foi, l’en demande s’il les ont gaignez par longue tenue. Et la response est que il quiderent que les choses que il reçurent fussent à celes qui lor donnerent ; nule chose n’est pas proposee por quoi il ne les aient gaignies par longue tenue.


1 Cette rubrique est transposée ; elle se rapporte au titre : Pro derelicto.
2 est entré] en entrer dans le ms., confusion du scribe dans le dévéloppement des abréviations, cf. lat. Si non traditam possessionem ingrediatur sine vitio legatarius