École des chartes » ELEC » LI NEUVIESME LIVRES » VIII. De ban de meson et de aucion rendre arriere ce que est vendu s’il i a meschief de combien ele vaut moins en celi tens [rubr.]

VIII. De ban de meson et de aucion rendre arriere ce que est vendu s’il i a meschief de combien ele vaut moins en celi tens [rubr.]

  • Traduit du Dig., liv. 21, tit. 1 : de Ædilitio edicto, et redhibitione, et quanti minoris.

§ {21.1.1} Labeo.

Labeo dit que le ban des meson ne est pas solement de moble que de teneures. {1} Cil qui vendent les sers devoent acertener les acheteors quel maheign il a ou quel vice, ou s’il est fuitis, ou s’il est fos, ou s’il est liez d’aucun forfet. ¶ Et totes ces choses devent il dire quant il vendent les sers ; et se le serf est vendu contre ce, et se l’en ne dit ce quant il fu vendu à l’acheteor et à toz cez à qui ce apartient, nos donron sentence contre aus et sera le serf rendu arriere. ¶ Et se aucunne chose est enpiree enprés la vençon et enprés le ban de la chose au domage à l’acheteor par le fet à la mesnie ou au procurator, ou se aucunne chose est nee ou aquise ou s’il i a aucunne chose apendant à la vençon, ou se le acheteor a aucun preu par si que il rende tot ce et s’il fit aucuns aventages por ravoir les, ¶ et se aucun des sers fet chose dont il doie perdre la teste ou fet aucunne chose par soi tuer ou s’il se met à estre champion, li vendeor devent tot ce metre et dire en lor vençon ; et s’il ne le font, nos donrons juigement contre aus. Et encor plus, se aucuns fet cez maheins et vent par barat, nos donron juigement contre. ¶ {2} Comme ce ban soit contrové por corre contre les conchiemanz à vendeors et que l’en secore à cez qui achetent, quiconques sera deceu de vendeor. Se nos savon qui est le vendeor et s’il ne le siet, l’en rendra quant que cil qui ont la garde des mesons en diront. Ne ce n’est mie mal, car li acheteor n’a que fere que le vendeor l’en conchit ou por ce que il no sot ou por son conchiement. ¶ {3} L’en doit savoir que ce n’apartient pas à [88rB] la vençon qui est fete à l’enpereor. {4} Et se aucunne commune fet aucunne vençon, cest ban avra leu. {5} Et ausi en vençons que orfelin font. {6} Se l’en entent maledie estre maheing que l’en pot voer por dehors en gent, ce ban n’a pas leu ; l’en doit tant solement voier que le acheteor ne soit deceu. {7} L’en doit savoir que Sabinus dit que maladie est issi apelee quant il a en cor aucunne chose qui est contre nature, qui enpire le cors, donc nos avon aucunne foiz santance por l’aide de nature. Et maladie selt aucunne foiz sorprendre tot le cors, aucunne foiz une partie. Et la maledie prent tot le cors, si comme fievre ; ¶ ‹…› et quant l’en ne voit1, tot soit il issi nez. Et il a moult grant difference entre maheing et maledie, ausi comme se aucun est baube. Et je cuit que il i eit plus meheing que maledie ; et issi le distrent li mestre des mesons por oster la dotance, mes il n’en i a point. {8} Car s’il i a tel maheing ou maledie qui destorba home à fere son usage, il sera rendu ariere au vendeor. Se nos apelon maledie ou maheingne por un po de chose, ausi comme une petite fievre, ou por une vielle quartene qui se pot tapir2, ou une petite pleie, ci n’a point de forfet por quoi il doie estre rendu, tot ne soit il dit por droit, et si pot l’en bien lessier tel vençon. ¶ Or meton avant aucun essemple de cez qui sont maheingnez ou malades. {9} L’en demanda à Vivien, se le serf ala aucunne foiz entre cez qui estoent hors do seu et fist senblant que il le fust s’il estoit sein. Vivien dit que oïl, ne nos ne devon pas – ce dit il – entendre que aucun ne soent pas sein por aucun maheing ; si que non il avenit que nos direon que plusors ne sereent pas seins por ceste reson, ausi come celi qui est legier, glorios, irex et depisent et icex vices assez que il sont en corage d’ome. Et l’en solt plus prometre de la santé do cors que des vices dou corage quant l’en fesoit la vençon. Et il dit : vice de cors poest aucunne foiz aucun corrumpre, ausi comme frenesie qui avient de fievres ; [88vA] et que sera se le vice do corage est tel que le vendeor ne die que il est tel, et il le sot ne no dist ? Il est tenuz de l’achat. ¶ {10} Et encor dit Vivien : se aucun ala au temple et se contint ausi comme desvé et done paroles ausi comme devineor, s’il ne le fet, il n’i a point de maheign ; en tel non n’a point de aucion, ausi comme celui qui ot aucunne foiz acune fievre. Et s’il demora en celi vice et fut ausi comme desvé, s’il fit ce par soi deduire, ce n’est que vice de corage non de cors, et por ce ne le doit l’en rendre, car ce ban parle des vices do cors ; mes il a auction d’achat. {11} Et ausi est en cez qui sont hors de mesure poerous, covoitos et avers ou irex. ¶

§ {21.1.2} Paulus. Vel melancholici.

Ou melencoliex.

§ {21.1.3} Paulus. Vel protervi.

Ou engres, ou beçuz, ou corbes, ou roignos, ou vieuz, ou soz.

§ {21.1.4} Ulpianus. Ob que.

Des vices dont il dist que l’en ne rent pas l’achat, il done aucion de achat. {1} Et se le vice do cors n’est dusque l’ame, s’il parle foles paroles por l’anguoisse de la fievre, ou s’en cort par la vile comme forsené, et se ce avient dou vice dou cors, il convient que il soit rendu. {2} Et forsené aucunne foiz n’e pas contenu en cest ban, ne glotons, ne mesesiez, ne menteor, ne tenceor. ¶ {3} Et Ponponius dit : ja soit ce que le vendeor ne doive pas rendre serf qui est bien sage, s’il le vent si fou ou si mauvles que il ne valle rien à nului, il senble que il est maheigné. Et issi le tenon que l’en n’apele pas ce apel de maledie ne de maheing, ne n’apartient que au cors. ¶ Le vendeor amendera le mehaing do corage s’il le promist ; si non, non. Et por ce parle il nomeement de fou et de fuitif ; ¶ c’est vice de corage non pas de chetel dont aucun distrent que jumenz poereses et repucenz ne devoient pas estre juigies por malades. ¶ Et que ce vice estoit de corage non pas de cors. ¶ {4} En la sume, ce que vient de vice de corage n’est pas dotable se l’en ne dit que ce ne fut pas et il est. Mes l’en a aucion d’achat s’il le solt et ne le dit ; et s’el e vice dou cors solement, ou il est meslé ensenble, ce ban avra leu. ¶ {5} Et ce doit l’en noter, que l’en dit especiaument de la maledie, non pas solement de maledie nuisent. Et Ponponius dit que ce n’est pas mervelle, l’en n’entant [88vB] pas de cele chose à qui la maladie vent encontre. {6} Et encor dit que tote maledie ne doit pas rendue, si comme se aucuns est checieux un pou, ou il a pou de danz, ou il a mal en l’orele, ou un pou de malains, ou un petit de fevres, ce n’apartient pas à ce ban.

§ {21.1.5} Paulus. Et quantum.

Et autretant comme il a de difference entre meains, autretant en a en maledies dont aucun pert son usage.

§ {21.1.6} Ulpianus. Pomponius.

Ponponius dit et bien que cest ban n’apartient pas solement à maladies pardurables, mes à celes qui ne durent pas que un po. ¶ {1} Lentillos n’est pas maladis s’il fet bien ses aferes ; et il m’est avis que Trebacius dit voir. ¶ {2} Escoillé n’est pas maledis ne maheigné, ainz m’est avis que il est sein, ausi comme cil qui a un coillon qui pot engendrer.

§ {21.1.7} Paulus. Sin autem.

Et se le escollé est tex que la partie devers les coille ne li vaut rien, il n’est pas sein.

§ {21.1.8} Ulpianus. Si cui.

Se l’en a aucun copé la lengue, l’en demande s’il est sain. Et Offlilius dit que il n’est pas sain.

§ {21.1.9} Idem. Mutum.

Sabinus dit que muz n’est mie sain. Et il n’est pas sein s’il n’a voiz ; mes cil qui parle à pene n’est mie malades ; mes cil qui ne dit pas pleniement ce que il dit n’est mie sein.

§ {21.1.10} Idem.

Ausi dit Offilius : se l’en cope3 à un home le doi ou aucun nembre, qui est gite, tot en garisse il et s’il ne pot aider por ce, il n’est mie sein. {1} Caton4 meisme dit que cil qui a le doi de la main ou do poin copé n’est mie sain ; et c’est voir segont ce que est dit desus. {2} Et se aucun a plusors doez ou en mains ou en pez, se ce ne le destorbe de rien ne doit pas estre rendu. Et por ce ne doit l’en pas garder quant doiz il i a, ainz doit l’en veoir s’il se pot aidier de plus doiz ou de mains. ¶ {3} Ausi demande l’en de l’idropique s’il estoit sain. Et ge cuit que non. {4} Et ausi est en home qui ne voit ne au soir ne au matin. ¶ Aucun cuident que ce soit l'ois qui ne voit gote à la chendele quant l’an l’a aportee devant lui. {5} L’en demande se baube, et cil qui blesoie et qui parle à rebut, et cil qui est retis et cil qui parole dou nef, ou cil qui parle tost que l’en ne pot entendre, se itel sont sein. Et je [89rA] cuit que oïl. ¶

§ {21.1.11} Idem. Cui dens.

Cil à cui denz faillent, au moins une, est sains5 ; car une grant partie des genz n’ont pas totes lor denz, ne por ce ne sont il pas malade. Maesmement, comme nos neson senz denz, por ce ne remaint pas que nos ne seon sain dusque nos eon denz ; si que non, nul veillaz ne seroit ‹sein›.

§ {21.1.12} Ulpianus. Qui.

Cil qui a clou n’est pas sain ; et cil qui a boce de char ou nés, {1} ou l’une goe plus haute que l’autre, s’il fet bien son afere, Pedius dit que il est sain. ¶ Et dit que il est sain tot eist il l’unne espaule ou l’une joe ‹…› que l’autre, ou l’oil plus haut ; mes se le costé ou la cuisse est plus corte que l’autre, c’est destorber ; ¶ et sera itel rendu ariere. ¶ {2} Se aucun a goitron por nature, ou eauz trop gros, est tenu por sain. ¶ {3} L’en doit savoir que cil qui fet son afere de la senestre main est sain, fors que itant s’il i a la destre plus foible que l’autre, et lors il est maheignié. ¶ {4} L’en demande se cil est sain a qui la boche put. Trebacius dit que oïl, ausi comme se il put comme boc et ce li avient que il ne lieve pas sa boche ; mes se ce li avient dou vice dou cors, ausi comme s’il a mauvés le gesier, ou le pomon, ou aucun autel, il n’est pas sein.

§ {21.1.15} Paulus. Que bis.

La feme qui .ii. foiz s’espurge le mois n’est pas seine. ¶ Et cele que ne s’espurge n’est pas saine s’il ne li avient por aage.

§ {21.1.16} Ponponius. Quod ita.

Ce qu’est ausi sané, comme s’il ne fut onque malade, s’il retorne à celui point, ausi est comme s’il fut toz jorz sain.

§ {21.1.17} Ulpianus. Quis sit.

Offilius mostre qui est fuitis ; fuitis est qui s’en voit hors de la meson son seignor por soi celer. {1} Et Celius dit que cil est fuitis qui se part de son seignor por tel volenté que il ne bee mie à torner, tot mue il son consoill et retorne ; car penitence n’a pas leu en tel pechié. ¶ {2} Cassius dit que cil est fuitis qui lesse son seignor à certain proposement. ¶ {3} Et Vivien dit que cil est fuitis par la volenté que il a, non pas de fuite ; car qui fuit por ennemis ou por larrons ou por fou ou por trebuchiez, ja soit ce que il soit voir que il [89rB] fuie, por ce n’est il pas voir que il fuie. ¶ Ne cil n’est pas fuitis qui s’enfuit de chiés son mestre, à qui il estoit baillié à aprendre, s’il foïst por ce que il le batoist trop malement. Et ausi est s’il s’enfoist des chiés6 celui à qui il avoit esté presté s’il s’enfuit por autel cause, s’il le menoit trop cruement, s’il s’en vint à son seignor. Et s’il ne vint au seignor, il est fuitis sanz dote. {4} L’en demanda à Proculus de celi qui s’atapi en la meson por s’enfoïr, et il dit que il est fuitis. Et s’il s’atapi por eschiver l’ire son seignor, il n’est pas fuitis. Ausi comme cil quant il aperçut que ses sires le voloit batre corut à l’ami à celui por le prier. Ne il n’est pas por ce fuitis s’il se avança ; mes cil est fuitis qui s’en monta en un aut leu por soi trebuchier et soi tuer, ausi comme aucun dient ; cil qui n’est pas fuitis qui s’en ala une nuit sanz la volenté au seignor, mes ce n’est pas voir ; mes nus n’est fuitis se do corage ne li vient. {5} Et ausi dit Julien : se le enfant se parti de son mestre et vint à sa mere, il n’est pas fuitis ; et s’il le fist por soi celer que il ne venist à son mestre, il est fuitis ; et s’il le fist que sa mere priast por lui, il n’est pas fuitis. ¶ {6} Celsus dit : se tu achetes un serf qui se lance en Leire, s’il fet ce solement por cause de morir par consoill que il prist de departir de son seignor, il n’est pas fuitis ; et s’il prist avant consoil de foïr et enprés mua son corage et se gita en l’eve, il est fuitis ; et ausi est il de celi qui se geta dou pont en l’eve ; et c’est tot voir. {7} E ausi dit il : se ton serf qui s’enfuet enmena o soi Sevin mon vicaire, se le vicaire le fist contre sa volenté ou par sa folie, ne il ne pot avoir acheson de retorner à toi, il n’est pas fuitis ; s’il entendoit quant il fuet, ou eu conut que il devoit fere, et quant il ‹puet il ne› volt à toi retorner, autrement vet. Autrement doit l’en dire de celui que larron enmena. ¶ {8} Ausi dit Celsus : se le serf qui estoit en la teneure s’en issi por s’enfoïr et aucun le prist avant que il issit [89vA] de la teneure, il ‹est› fuitis por le corage que il en ot. ¶ {9} Aussi dit il : ne celi qui ala .i. pas ou .ii. por foïr et conmença à corre que il ne poet eschaper son seignor qui le siguet, il n’est pas fuitis. ¶ {10} Il dist que foïr est une maniere de franchise, c’est à dire quant cil est delivré dou poer au seignor. ¶ {11} Serf qui est en gage a son seignor detor ; et se il le tint comme suen et le creancier l’otrea, il pot estre veü que il est fuitis. {12} Et se aucun s’enfuit à un temple por soi vendre, l’en demande s’il est fuitis. Je cuit que il n’est mie fuitis, car il fet ce que chescun puet fere. Ne cil qui s’enfuit à l’image l’enpereror n’est pas fuitis, car il ne fit pas ce por corage de foïr. Et s’il s’enfuit avant et enprés s’enfuit en moster, por ce ne remoint pas que il ne soit fuitis. {13} Et dit Celsus que cil est fuitis qui se met en tel leu don li sires ne le pot avoir. ¶ {14} Labeo dist que erratique7 est petit fuitif. Encontre, il dit quil est grant fuitif ; mes l’en pot dire que itel n’est pas fuitif, mes itel va et ça et la sanz preu, et gaste le tens8 en trufles, et enprés retorne à son seignor. ¶ {15} Celsus dit que un qui estoit ches le patron, et en la meson qui ne fermet que à une clef, se rapi dedanz la meson au patron et i fut tote la nuit ; il n’est pas fuitis s’il avoit corage de retorner au seignor et se cele meson n’ot tel garde qu’i s’i vosist sauver ; et le serf fut lëauz ou il avoit assez de reduiz, n’est pas fuitis. ¶ {16} Et encor dit Celius que li sires qui envoia son serf en la province, et enprés quant il oï dire que cil estoit mort et que il l’avoit franchi en son testamant, et il fut remés en celui office et se menoit por franc, il n’est pas fuitis quant il fit ce sanz consoil de foïr. ¶ {17} Ce que li seignor qui firent ce ban dient « que cil ne soit pas pris d’aucun forfet », l’en·entent issi que l’en doit dire que n’eist fet aucun forfet, mes que il est quités dou forfet, ne que il n’en est de rien tenuz ; et donc, s’il fist aucun forfet ne il n’i demore, il n’est pas encore delivré. ¶ {18} Nos devons entendre forfez privez toz cez qui vienent de forfez, non pas de communs crimes dont l’en [89vB] a aucions par juigemenz de forfez, et enprés par le leu de boidies capitaus ; et de privez forfez nest domage de deniers se aucuns ne velt amender le forfet mes velt sofrit l’esme do plet. ¶ {19} Se aucun serf est cex qu’il ne pot estre franchi et li sires l’oblige à une poine, ou est condempnez à estre soz aucun poer ou envoié en essil, ‹…› . ¶ {20} Se aucun dit aucunne chose estre o serf qu’i n’i est pas ou qu’i est, ausi comme s’il dist que il n’est pas lerre et il l’est, et s’il dit que il est bon menesterel et il ne l’est pas, et il ne rent pas ce que il tesmoigne, il est aparessant que il fet contre son dit ou contre sa promesse.

§ {21.1.20} Gaius. Si vero.

Et se c’est dist avant le tens de la vençon, et enprés fut fete la promesse, Celius Sabinus dit de la premiere cause demander pot l’en le manciple puis que il est vendu.

§ {21.1.21} Ulpianus. Redibere.

Rendre est à dire que le vendeor est arriere ce que le acheteor ot de lui ; et redebicion vaut autant comme rente. ¶ {1} Quant l’acheteor rent le manciple au vendeor, Ponponius dist que il doit garder que il n’i face barat. ¶ Et por ce convient il que il en dont caucion que le acheteor n’achate le serf ou que le serf par son commandemant ne face larrecin ne domage. ¶ {2} Et encor dit Ponponius que il convient .ii. caucions mestre, l’une de preterit l’autre de futur ; ausi se le acheteor ou son procurator oit juigement en non de celui serf qui est rendu, ou se l’en pleda o lui, ou s’il pleda en non de li. ¶ Et il dist que l’en doit doner caucion se le acheteor fut condempné sanz barat ou s’il dona ; et il doit rendre de cez choses s’il en a rien receu, ou s’il fist barat par quoi il ne receust rien ; {3} et il dist que, en cez jorz que il fut renduz convient il avoir caucion en non do tens qui estoit à venir à celui qui le vendit, ‹s’il› le selt, l’en issi fere. ¶ Se li hom s’enfuit sanz la colpe l’acheteor, por ce ne remaint pas que li vendeor ne soit condempné, et il doit doner caucion que le acheteor demant son home ; et s’il l’a, que il le rende à l’ome qui le vendi.

§ {21.1.23} Ulpianus. Cum autem.

Quant rente est fete, se le acheteor a enpirié la chose vendue, il l’amendera au vendeor ; ausi comme [90rA] se c’est feme et il li eist fet force, ou s’il s’enfoi por la cruauté à l’acheteor. Et por ce dit Ponponius que se il enpire par queque maniere, ce sera esmé por l’arbitre au juige, et sera rendu au vendeor. Et se li hom est rendu sanz juige et le acheteor no velt rendre ce que nos avon dit, il sofise au vendeor avoir aucion de vente. ¶ {1} Cil qui firent ce ban commandent que l’en rende ce que apendoit à la vençon ; et s’il dona aucunes aucions que chescun n’eist plus que ce, quant le marchié sera despecié, plus que il eust se la vençon ne fut pas fete. ¶ {2} Et s’il est mis hors qui fist barat, donc prendre teste ; et isi le diseent et feseent li encien que metoient boidie de chief por poine. Nos dison fere tel chose quant l’en a fet tel chose por barat et por lecherie ; et se aucun fet ce por error ou por aventure, ce ban n’a point de leu. Donc Ponponius dit que cil qui n’a .xiiii. anz ne cil qui est forsené ne pot fere tel boidie. {3} Et cil en est hors qui fet aucunne chose por soi tuer. Et cil est mauvés serf qui fet aucunne chose par quoi il prent mort, si comme il fist un laz por soi pandre ou s’il fist aucun venin ou s’il se lessa cheer de haut ou s’il fist aucunne chose por quoi il cuida que il morist ; et moult ce feist volentiers à autre que ce fist à soi. ¶ {4} Se cil est qui vendi son fiz qui n’est aage, il ont aucion contre le pere ou contre le seignor de ce ban ; tot soit il veü que il eent aucions de poine, qui vienent ausi comme do marchié, l’en doit dire que il vienent en non de cez qui sont en autrui poer. Et par sa fille qui est en bau ou en autrui poer, l’en doit dire que ceste aucion a leu. ¶ {5} Cez aucions que vienent de ce ban avienent contre toz. ¶ {6} Et se noz effanz qui nos servent en bone foi ou homes ou autrui serf vendirent, l’en pot dire que il sont tenuz de ce ban. ¶ {7} Julians dist : juigemenz de ceste aucion est que le vendeor et l’acheteor sont tenu de rendre tot quant que il orent de la vençon. {8} Par ce, se le serf fet larrecin au marchent ou à autre, et il en rent por ce aucunne chose, l’acheteor n’est pas tenuz de rendre le au vendeor dusque il eist amendé le domage. Et que sera – ce dit Julien – se le vendeor ne velt prendre l’ome ? Il ne en sera pas forcié de rendre rien fors que le pris que il ot de la vençon ; et le acheteor perdra ce par sa colpe qui volt miauz sostenir l’es[90rB]mé do plet que doner l’ome por le forfet. Et m’est avis que la sentence Julien est moult bone. ¶ {9} Quant manciple est rendu, il convient que le acheteor, s’il en a rien eu ou s’il n’en a eu, que il le rende ; non pas solement s’il a pris les fruiz ou les loiers do serf ou de celui qui l’aloa, ou se le vendeor les li rendi por ce que il li rendi l’ome tardivement ; et s’il ot les fruiz de queque autre que vos vodroiz, il convient que le acheteor les rende. Et rendra se il a eu aucunne chose des fruiz et se lés ou heritage avient au serf ; ne il ne monte rien se le vendeor le pot avoir ou non s’il ne vendi le serf, poson9 que il fut tel que il ne pot rien avoir do testamant, ceste chose ne nuira rien. Et Pedius cuide que cele chose ne doit pas estre regardee, por qui amor le sires commanda que le serf fut heir ou que il li fist lés ; car se la vençon remainsist, ce ne profite rien à l’acheteor. Et ausi est par contraire s’il est establi por l’amor à vendeor, s’il ne le voloit rendre.

§ {21.1.24} Gaius. Et generaliter.

Et l’en doit dire generaument que quant que li serf a conquis n’est pas veü droit que il le rende.

§ {21.1.25} Ulpianus. Ediles.

Li seignor qui firent ce ban volent que li acheteor rendent ce en quoi li serf est enpirié, einsi s’il est enpirie enprés le ban et enprés la vençon ; et se ce avint avant, ne monte rien ; {1} ou s’il l’enpira ou sa mesnie ou son procurator, ceste aucion avra leu. ¶ {2} Par ce non « mesnie » sont entendu tuit cil qui sont en servage et frans homes qui servent en bone foi o autrui serf et cil meismes qui sont au poer à celui. ¶ {3} Il a fete mencion de procureor en ceste aucion. Mes Neracius dit que l’en doit10 entendre ci procureor non pas chescun à qui l’en a baillié toz les aferes ou ce por quoi le mandemant est enpirié. {4} Et il dit que il fut droit que l’en mete ce sor le acheteor ; et bien si gart do fet au procurator ou à sa mesnie que le serf ne eust pas soffert s’il ne li fut vendu et en ce que il devoit soffrir s’il ne fut vendu ; en ce doit avoir le acheteor l’amende do forfet au serf ; et en ce que le procurator forfit, li doit il doner ses aucions. {5} Et que sera se le serf est enpirié non pas por le barat à l’acheteor mes par sa cope ? {6} Ce doit estre entendu que ce vient de [90vA] corage non pas de cors ; ausi comme se il fut corrompu por la mauvese compoignie as autres, ou que il i fut si comme joeor à tables, jureor, musart, correor ça et la. {7} L’en doit garder que acheteor ne pot son serf por cez causes doner por le forfet, ne il n’amende pas le fet as sers ne au procurator. ¶ {8} Et l’en doit savoir que totes les choses qui sont contenues en ce ban il est tenuz do rendre se c’est fet avant que le plet soit entammé ; et por ce, convient il que il fussent nomees, que se il avint aucunne chose avant que le plez soit entammez que il fut rendu. Et enprés que le plet est entammé, tote la cause est à ce que l’ome soit rendu, et les fruiz et tot ce dont il est enpirié. Et tot ce apartient à l’ofice au juige, que manois que il est fet juige l’ofice de totes les choses li apartient de quant que l’en fet au juigement. ¶ Les choses qui sont avant plet ne li apartienent pas moult se l’en ne li enjoint nomeement. ¶ {9} Et encor est il issi en ce ban mis se : la peccune qui est rendue por celui home ou en son non ne sera rendue, ou aucun qui est obligié en celi non est delivré. ¶ {10} Cil qui firent ce ban garderent bien l’ordre que l’achateor rende au vendeor tot ce qui est nomé desus et enprés avra son argent.

§ {21.1.30} Paulus. Idem.

Et se le acheteor prist sor soi le plet ou non dou serf rendre, ou s’il oi sentence en non de lui, il convendra doner caucion de ça et de la ; que s’il est condempné sanz barat ou s’il a en aucunne chose de celui plet ou s’il fit ce por barat que il n’en eut rien, il le rendra. ¶ {1} Il contera les despens que il a fet en garir le serf enprés ce que le plez fu entamé et les despens qui furent avant fez ; mes les mangiers que il done au serf ne seront pas conté. Aristo le dit, car l’en ne doit demander li rien que il despendit quant que il fit son mester.

§ {21.1.34} Africanus. Cum.

Quant plusors choses d’une maniere sont vendues ensenble, si comme jugleors et clers qui sont en coret, il dit que il i a difference savoir se le pris est establi sor toz ou sor chescun ; si que l’en entende aucunne foiz une vençon fere, aucunne foiz plusors. Et por ce apartient il a demander que se aucun d’aus est maladis ou maheignez, que il seent tuit rendu ensenble. {1} Et se le pris est mis aucunne foiz sor chescun chief, c’est achat, que por le vice d’un porront il tuit estre rendu quant l’en [90vB] le savra ; que le acheteor ne achata pas s’il n’eust toz, ausi comme il avient de juigleors et de charretes et de mules qui sont paroiz, qui ne valent rien à nului s’il n’es a totes. ¶

§ {21.1.37} Ulpianus. Precipiunt.

Li seignor qui firent ces lois commandent que veillart ne soit vendu por novice. Et c’est contre le conchiement à vendeors et que il ne conchient les acheteors ; si comme aucun solent vendre novices qui ne sont pas novices por vendre les plus. Et l’en doit cuider que les manciples qui sont rudes et simples sont plus meillors à enseigner à toz mestiers ; mes forte chose est enseigner cez qui sont veillarz. Et por ce que le acheteor corrent tost à acheter les jeunes, por ce entrameslent il les veillarz et les vendent por juenes, et l’en le deffant ci ; et se l’en vent ce, issi il sera rendu.

§ {21.1.39} Ulpianus. Vel fratres.

Freres ne poent estre departiz. ¶ {1} Enprés deffent ce ban que nus ne vende chien, ne sanglier, ors, lou, panthere, leon.

§ {21.1.42} Ulpianus. Qua vulgo.

S’il sont en ce leu par où genz passent, que il ne puissent nuire. Se l’en fet contre ce, et se franc home perist par ce, cil qui le meine sera condempné  au blecié, tant comme le juige verra que bien soit ; et en cez autres choses, tant comme le domage sera fet ou au doble.

§ {21.1.43} Paulus. Bovem.

À buef qui fiert des cornes aucun dient que il est maheignié ; et les mules qui fierent dou pié et autre jumenz qui senz cause se troblent et enportent ça vau l’avau les genz, sont mahaigniés. ¶ {1} Cil qui s’enfuit à l’ami au seignor por soi garir n’est pas fuitis ; s’il est encor en tel pensee que il ne retort pas en meson s’il n’a eide, n’est pas fuitis, car ceste fuite n’est pas de consoil fete. ¶ {2} Cil qui se part de son seignor par amonetement d’autrui est fuitis, tot ne fait il pas ce se ne fut cil qui le conseilla. ¶ {3} Se mis sers qui te servoit en bone foi s’enfoit, ou il set que il est mien ou il n’en siet rien, ‹il est fuitis›, s’il ne le fist por corage de retorner à moi ; {4} et il le fet por soi tuer s’il est lecherre, ou il a mauveses taches en soi, et il li baille aucun torment sor lui ; s’il le fist sanz dolor que il se soffrist, il est rendable. ¶ {5} Se aucun achete un serf et l’en li tolt, et il en a le quart vaillant plus par aucions de biens toleiz, et il rent enpré le serf, il doit rendre ce que il en ot. Et se il li fet injure et il en plede, il no rendra pas au vendeor ; car autrement [91rA] pot avenir se aucun le bati o corgies, o se l’en se pleint de lui et le acheteor en mut plet. ¶ {6} Aucunne foiz devra l’en rendre manciple, tot eon nos aucion de tant comme la chose valoit mains ; car le marchié est nul quant le serf ‹est› tel que il n’a mester, si comme quant il est desvé ou lunagiers, tot soit il esmé ; il sera en l’ofice au juigie que le pris soit rendu quant le manciple sera rendu. ¶ {7} Se aucun fit consoil11 par conchiement mestre sor le creancer, et le creancier por ce rendi la chose qui autrement ne rendist pas s’il ne fust cil menesterex, le vendeor est tenuz au creancier por ce conchiement. ¶ {8} Li gage sera liez, tot soit le serf rendu ; ausi comme s’il eust mis hors de sa main ou l’usage et le fruit de lui, il n’est pas rendu à droit s’il n’est receu et delivré de gage et soit rendu. ¶ {9} Se home est acheté soz condicion, il a por neant ceste aucion avant la condicion ; car le achat qui n’est mie perfet ne pot estre fet, et pot estre fet por l’arbitre au juige. Et por ce, se l’en a aucion de vente ou de achat ou de ceste aucion avant que la condicion soit acomplie, l’en porront encor avoir aucion. {10} Et aucun foiz, se la vençon est pure por la condicion de droit qui est demoree, ausi comme aucun serf en qui l’usage est à un et la seignorie est à un autre, et en autre l’achete, et quant l’en ne set de quele chose il rent le pris, l’en doit veoir à cui le droit est aquis ; et por ce n’avient pas ne à l’un ne à l’autre ceste aucion.

§ {21.1.44} Idem. Iustissime.

Li seignor qui firent ce ban ne vodrent pas que home fut prisez o choses qui vaut meins, ne que l’en feist conchiement en cest ban, si comme Pedius dit por la dignité des genz, et que il eust autre chose en cez autres choses ; car ce fut moquois priser une coute à une teneure et priser home à une teneure. Qui pot dire ce que il voit, car aucunne foiz vaut plus le chetel que le serf et aucunne foiz vaut plus le vicaire que achiet que le serf qui est vendu. ¶ {1} L’en prent aucion de ce ban contre celi dont la plus grant partie est vendue ; car aucunne foiz acompoignent li vendeor compoignie, que quant que il ont soit en commun. Et il fut esgardé à bien que l’en pledast contre un de cez dont la plus grant partie est vendue ou la menor ; et que ceste aucion avient à l’acheteor que il ne fut forciez [91rB] de pledier devant divers juiges, tot est aucion d’achat contre chescun por lor partie por ce que il furent compoignon ; car tel maniere de gent est plus presté à gagnier en quelque lede maniere que à autre cortoisie fere. ¶ {2} L’en pot doter en aucion d’esme ou en rente12, ou por ce que cil vendi autrui serf et il ne fut acheté, ou por ce que il ne fut delivré, ou por ce que il fut malade, ou por ce que il estoit fuitis. Car l’en puet dire que le acheteor n’a que fere s’il est sain, ou s’il n’est fuitis ou que il soit delivré, mes il li apartient que il soit sein por fere ses besoignes. Ne por ce ne destroit pas l’obligacion, car manois que l’un est baillié est la promesse fete tant comme il apartient à l’acheteor.

§ {21.1.45} Gaius. Redibitoria.

Cest aucion a doble condempnacion ; le vendeor est ores condempné en une chose, autre foiz au doble. Car s’il ne rent le pris ne ce qui apartient, ne il ne delivre celi en qui non il est obligiez, il doit estre condempnez au doble. ¶ Et s’il rent le pris et l’apartenance et il delivre celui por quoi il fut obligié, il ne doit estre condempné que en une chose.

§ {21.1.46} Ponponius. Cum mihi.

Quant tu me renz le serf, tu ne me doiz pas promestre que cil soit delivré de larrecin ne de forfez, fors ce que il a fet ton commandemant et le celi à cui tu baillas.

§ {21.1.47} Ponponius. Si hominem.

Se tu franchis home acheté, Labeo dist que ceste aucion et de tant comme la chose vaut meins ‹…› se l’aucion de doble faut, et que se l’aucion faut contre le dit ou contre la promesse ; {1} ceste aucion dure enprés la mort à l’ome13.

§ {21.1.48} Ponponius. Si tamen.

S’il est morz sanz la colpe à l’autor, ou sa mesnie ou à son procurator. ¶ {1} Cil qui se pleint de la maledie ou de la maledie au serf et il le velt retenir, {2} il ne nuira pas à l’acheteor s’il est mis hors de barre de l’espace14 de .vi. mois et il velt pledier dedanz l’an de aucion d’esme. ¶ {3} Droiz est par ceste aucion que il soit lessié à celui qui vendi le serf liez ‹…› {4} ‹…› que le vendeor soit assous. ¶ {5} Cez aucions avienent à l’eir et contre l’eir ; et les fez as hers qui avindrent et que cil seent quis qui en poent pledier. ¶ {6} Et ce n’avient pas de manciples mes de totes betes. Se je achete en home usage et fruit, l’aucion [91vA] tient. ¶ {7} Quant l’en plede de senté par ceste aucion, l’en doit soffrit à pledier d’un vice et doit dire se aucunne chose avient enprés ne est pres, à part que l’en en plede de chief o lui. ¶ {8} Redibicions de vençons simples est en usages.

§ {21.1.49} Ulpianus. Etiam.

N’est pas dote que ‹rente› ne doie estre fete en teneure vendue, se teneure où il i a champ15 pestilen est vendue, et il doit estre renduz. Bien est à dire que la demande do paage do tens qui est à venir doit cesser enprés la rente contre l’acheteor.

§ {21.1.50} Julianus. Varicosus.

Cil qui cort ça et la comme fos n’est mie sain.

§ {21.1.51} Africanus. Cum.

Quant l’en achete manciple maheignié et le sires plede d’achat, l’en doit regarder le savoir à serf non pas au seignor. Lors ne monte rien s’il fet l’achat en non do serf ou dou seignor ; car c’est de bone foi que le serf o qui l’en fist l’afere ne soit pas deceu. Et encor, le forfet à celui que il fist au marchié ne doit pas nuire au seignor. Et se le serf achete un home par le mandemant au seignor, que li sires savoit bien que il estoit maheigniez, le vendeor n’est pas tenuz au seignor. {1} Quant à la persone au procurator, s’il sot que il fust maheignié, il16 n’est pas tenuz à dote que il ne soit tenuz au seignor de aucion de mandemant ou de afere fet. ¶ Et por ce ne remaindra pas que il ne puisse pledier en celui non ; et comme il ne set pas que il ne soit maheignié por le mandemant au seignor qui ce savoit et le achete et il plede de ceste aucion, il ne cuida pas que tel barre soit mise par la persone au seignor.

§ {21.1.52} Marcianus.

Se le serf fet larrecin au seignor n’est pas besoing que l’en die ce en la vençon au sers, ne por ce ne doit il pas estre rendu. Et se il ‹dit› que il n’est pas lerre, il sera de cele partie tenuz de ce que il dist ou que il promist.

§ {21.1.54} Papinianus. Auctioni.

Ceste aucion n’a pas leu se le manciple est acheté por bones condicions, qui avant ne s’en estoit pas foiz.

§ {21.1.55} Idem. Cum.

Comme l’en eist doné .vi. bones mois17 de demander ce que l’en vodra en ceste aucion, il n’est pas veü que cil eist poer de pledier qui ne sot pas le vice do serf qui ne estoit pas aparissant. Et il ne convendra pas a[91vB]voir à l’acheteor grant excusement.

§ {21.1.56} Paulus. Latinus.

Je mande se l’en pot rendre au plege de l’achat le manciple ? Je di que se le plege prist sor soi tot l’afere, Marcellus cuide que l’en le rende au plege.

§ {21.1.57} Idem. Si servus.

Se le serf achete un manciple et li sires use de ceste aucion, le vendeor ne li doit doner autrement dusque il eist tot rendu quanz apartient à ceste aucion ; et unes choses por tot, no pas por tot le chetel. ¶ Et se li sires plede do chetel, s’il ne rent tot le pris, il n’a rien. {1} Et se le serf ou le fiz vent, ceste auccion a leu à avoir le chetel. ¶ Il sera contenu el chetel de ceste aucion ; ne ne nos chaut, car le serf n’est pas en chetel dusque il soit rendu, quant il est encor à l’acheteor ; s’il est conté ou chetel par ceste aucion. Et donc, se le serf est acheté .x.m mars et il soit de .v.m, nos diron que c’est do chetel. Se li sires ne doit rien ou s’il ne tolit le chetel et s’il doit plus au seignor, il avendra que il rende l’ome et n’en avra rien.

§ {21.1.58} Idem. Quero.

Je demande se le serf s’enfuit à l’acheteor; et l’en dit que il doit estre renduz ; il ne sera pas avant rendu au vendeor dusque il eist eu ce que le serf li osta. Paulus dit que l’en doit forcer le vendeor à rendre non pas solement le pris do serf mes l’esme des choses que le serf enporta s’il ne veaut lessier le serf por le forfet. {1} Encor demande je, s’il ne velt rendre l’esme ne le pris des choses, se le serf doit estre renduz et se l’en doit doner aucion de chetel ou do pris do serf qui est rendu de la promesse de doble. ¶ {2} Je achetoi un serf au doble qui s’enfoit o mes choses ; enprés il fut trovez de bones genz et li demanderent s’il s’en estoit foi de la meson à celui qui le vendi, il dist que oïl ; je demande se l’en le doit de ce croire. Paulus dit : s’il i a autres signes que il s’en soit foiz autre foiz, l’en le doit lors croire.

§ {21.1.60} Paulus. Facta.

Quant la rente est fete totes les choses sont rendues enterinement, ausi comme s’il n’i eust vente n’achat.

§ {21.1.62} Ulpianus. Ad res.

Ceste aucion n’apartient pas as choses donees. Et por ce doit l’en dire de celui que le doneor promist à rendre quant il n’i a nul pris, et que se la chose amende de celui à cui il est donee, et le doneor est de ce tret en plet, l’en doit dire que il ne doit pas estre tret en plet de bien fet ne de franchise. Et por ce, se aucunne chose est donee, ne sera pas mester que le doneor en soit tenuz [92rA] ; mes cil qui done doit obligier soi que il n’i face barat ; et issi le fet l’en que s’il a doné aucunne chose debonerement, que il ne la toille par consoil de boidie.

§ {21.1.63} Ulpianus. Sciendum.

L’en doit savoir que ce ban apartient à ventes solement, non solement de manciples mes de ces autres choses. Et l’en ne dit riens de loages, et est mervelle ; mes l’en i met i tant de resons que vençons et loages ne sont pas senblables.

§ {21.1.64} Ponponius.

Labeo dit : se tu achetas plusors sers à un pris et tu velz pleder de l’un, l’en doit fere esme ou serf ausi comme l’en feroit en la bonté do chanp, quant l’en plede por la delivrance d’une partie d’un chemp. {1} Ausi dit il : se tu achetas plusors sers ou vendis por un pris et tu promeis que il fut sein et une partie d’aus n’est mie saine, il plede bien de toz contre le dit ou contre la promesse. {2} Et il dit iqui que il li vendeent por foloer et por foïr, et que ausi pot fere le serf et itel com le pot l’en rendre.

§ {21.1.65} Venuleius. Animi18.

C’est plus vice de corage que de cors d’esgarder jeus assiduement ou platures, ou s’il est menteor, ou s’il est tenuz et sorpris de itex riboderies. ¶ {1} Totes les foiz que l’en nomme maledies sontique, itel maladie dist Cassius que c’est à entendre maladie qui nuist. L’en entent que il nuist quant ele dure, quant ele ne fenist mie ; et itel maladie apele l’en qui chiet en home puis que il est gariz, l’en apele sontes nuisanz. ¶ {2} L’en pot apeler serf et vel et juene. Et vell non pas por l’espace de servier mes por lignage et por cause, si comme dit Celi. Car se aucun vendeor vent aucunne novice à quelque mestier que il soit, il est conté manois en nombre de veillarz. Le vice est entendu non pas par legiereté de corage mes por convence et par usage de servage. Ne ce ne se monte s’il set parler latin ou non ; il est tenu por veillart puis que il a esté longuement à escole.


1 ne voit] levent dans le ms.; passage corrompu, d’après le latin, on attendrait l’idée d’une maladie qui n’affecte qu’une partie du corps, comme la perte de la vue, cf. lat. partis veluti caecitas
2 tapir] rapir dans le ms., TL tapir « cacher, dissimuler », cf. lat. aut vetus quartana quae tamen iam sperni potest
3 se l’en cope] se l’en cope se l’en cope dans le ms.
4 Caton] chascun dans le ms., cf. lat. Catonem quoque scribere lego
5 sains] saine dans le ms., distraction du scribe, « celui à qui manquent les dents (tout au moins une seule) est sains », cf. lat. Cui dens abest, non est morbosus
6 chiés] choses dans le ms.
7 erratique] en ratique dans le ms., cf. lat. Erronem ita definit Labeo Pusillum fugitivum esse
8 tens] son dans le ms., cf. lat. et temporibus in res nugatorias consumptis
9 poson] por son dans le ms., cf. lat. ponamus enim talem esse, qui capere aliquid ex testamento non
10 que l’en doit] que l’en doit que l’en doit dans le ms.
11 fit consoil] fit consoil fist consoil dans le ms.
12 rente] ceste dans le ms., cf. lat. In redhibitoria vel aestimatoria potest dubitari
13 Passage qui pose problème
14 l’espace] la pace dans le ms.
15 champ] cheat dans le ms., cf. lat. pestilens fundus
16 il] et dans le ms.
17 mois] mors dans le ms., cf. lat. Cum sex menses utiles
18 Animi] Inimi dans le ms., erreur du rubricateur