École des chartes » ELEC » LI SIXIESME LIVRES » IV. [60vB] De quel chose l’en plede de devant un meisme juige et de sers corrumpre et amonester le de maufere par tricherie [rubr.]

IV. [60vB] De quel chose l’en plede de devant un meisme juige et de sers corrumpre et amonester le de maufere par tricherie [rubr.]

  • Traduit du Dig., liv. 11, tit. 2, 3, 4 : de Quibus rebus ad eumdem judicem eatur ; de servo corrupto, et de fugitivis.

§ {11.2.1} Pomponius. Si inter.

Se l’en pledoie entre plusors de departir les choses antre mesnies et plez est entre cex moismes de departir communauté ou de bones, l’en doit prendre celui juige par devant, cui [61rA] tuit li heir ou tuit li compoingnon s’asenblent en un leu se l’en le puet fere.

§ {11.2.2} Papinianus. Cum.

Quant uns de plusors tutors est plediez et li autre ne sont pas metable, il sunt tuit envoié à un moisme juige, se cil le requiert ; et issi est contenu en l’establissement as prices.

§ {11.3.1} Ulpianus. Ait.

Li prevoz dit : cil qui receptera autrui serf ou autrui serve, ou qu’i li fera fere chose que il ne doie par son barat par quoi cil sera enpiriez, je donroi juigement contre lui au doble de tant comme la chose vaut. ¶ {1} Cil qui achate ser en bone foi n’est pas tenuz de cest ban, car il ne porra mie pledier de ceste aucion quar il n’a que fere se li serf est corrumpu ; et il avandra que se aucun fet cel forfet, l’en avra ceste aucion contre .ii., et c’est trufle. Mes nos ne cuidon mie que franc home qui sert en bone foi ne puet avoir ceste aucion. {2} Nos entendon issi ce que li prevoz dit : celui qui recetera s’il recete autrui serf ; et recetier proprement est doner refui en sa meson au serf, de soi repondre, ou en son champ ou en son edefice ou en autre leu. ¶ {3} Amonestier est plus que forcier aucun de fere aucunne chose ; et en amonester puet à aucun doner bon conseil et aucunne foiz mauvés. Et por ce dit li prevoz : celui qui le serf fera sordere par barat, et cil ne forfet mie que tiel chose amonesté au serf s’il ne l’anpire. Et cil qui escommuet le serf ou a pansé aucunne chose mauvese, est tenuz de cest ban. {4} Se le serf fust de bone meniere, et s’il i a mosté mal ou l’en li mostre à fere, et c’est voir s’il i mostra comment il le feist, il en est tenuz. Et se li serf s’en devoit foïr ou il devoit fere larrecin et cil le li loa, il en est tenuz ; il ne doivent pas loer à croistre lo mal. Et s’il fist de bon serf mauvés ou s’il fist le mal pejor, {5} s’i li amonesta que il feist tort ou qu’i l’enblast ou que il s’en foïst ou que il corrumpist autrui serf ou que il reponsist son chatel ou que il fust lecheor ou que il fust fox ou que il aprist mauvés mester ou que il fust jugleor ou melif ou s’il amonesta [61rB] à l’austor que il depeçast le conte au seignor ou que il entrameslast, il en est tenuz.

§ {11.3.2} Paulus. Vel luxuriosum.

Ou s’il le fist bordeler, ou s’il li amonesta que il feist bordeau de soi et d’autre.

§ {11.3.3} Ulpianus. Dolo.

Li prevoz note le conchiement de celui qui amoneste le serf par son barat. ¶ Et se aucun enpire le serf sanz fere barat, il n’est pas tenuz. {1} Dun l’en demande se aucun amoneste autrui serf à monter sus une meson ou avaler en un puis, et il i monte ou descent et chiet et issi se froisse cuisse ou autre membre ou il se tue, l’en demande s’il en est tenuz. Et l’an dit que s’il le fist sanz barat, il n’en est pas tenuz ; s’il le fist par barat, il est tenuz.

§ {11.3.4} Paulus. Sed Commodius.

Mes meuz est que il soit tenuz de la loi Aquiliene.

§ {11.3.5} Ulpianus. Doli.

Cest mot « barat » doit estre raporté à celui qui le serf recete ; que autre ne soit tenuz fors cil qui por son barat le recete. Mes se aucun le recete por lui garder de tot ou por partie, ou par misericorde ou par autre cause renable, il n’en sera pas tenuz. ¶ {1} Se aucun amoneste par barat un serf, qu’i cuidoit que il fust serf, il m’est avis que il est tenuz s’il est serf.

§ {11.3.9} Ulpianus. Si quis.

Se aucuns corrump serf qui est mien et sien, l’en demande à Julien s’il est tenuz de ceste aucion. Et il dit que oïl. Et s’il fist sa clamor de compoingnie, ou de communauté ou de conpoignie, s’il sunt compoignon il est tenuz, si comme dit Julien. Et porquoi enpire il la condicion au compoignon s’il pledoie à son compoignon plus que un estrange ? S’il le recete ou s’il le corrunt ‹…› cil qui pledie o son compoignon, sanz change de celui, ausi est s’i le corront1 ; se Julie‹n› ne cuida par avainture que ce cheist sor le compoignon ; car nus ne recete sa chose. Mes s’il la recete par volenté de celer la, l’en puet dire que il en est tenuz. ¶ {1} Se j’é an un serf mon usage et tu la proprieté, s’il est pour moi enpirié2, tu porras pledier contre moi ; et se tu l’as fet, je avrai contre toi bone aucion. Et ceste aucion apartient à toz conchiemanz ; et il apartient au fruitier que li sers soit de bone meniere ou il a [61vA] son usage. Et se un autre le recete ou le corrump, le fruitier a bone aucion. ¶ {2} Ceste aucion est donee au doble de tant comme la chose vaut. {3} Mes l’en demande se l’esme de la chose est fete de ce que li sers a senti3 en cors ou en corage, de tout comme il en enpire ou de ces autres choses. Et Veratius dit que cil qui corrumpi le serf doit estre condempnez de tant comme li sers est enpiriez.

§ {11.3.10} Paulus. In hoc.

En cest juigement vient l’esme des choses que li sers en porta o soi, car tot le domage ‹...› ; ne ce ne se monte rienz se les choses sunt portees à lui ou à autre ou s’il sont gastees. Et c’est bien droiz que cil soit tenuz qui est princhief dou forfet, plustost que celui à qui il sunt aportees.

§ {11.3.15} Gaius. Corrumpitur animus.

Corages de serf est corrumpu se l’en li amoneste que il despise son seignor.

§ {11.3.16} Alphenus. Dominus.

Li sires franchi son serf qui fesoit son despens ; enprés il li rendi conte, et comme il n’en rendist pas bien le conte, il aperçut que il avoist gasté son avoir ches une feme. L’en demandoit s’il porroit avoir aucion de serf corrumpu contre cele feme car ce serf est ja frans. Je di que oïl ; et moismement de larrecin por le serf qui les deners i porta.

§ {11.4.1} Ulpianus. Is4.

Qui cele fuitif est lierres. {1} Li senator juigerent que li fuitif ne soient receu en chans ne en vile, ne de cex qui tienent les choses, et i establi poine. Et cil qui dedanz brief jor ne rendroit les fuités as metres ou as senators, s’il ne le fesoient dedanz celui terme, s’il les trovoent et nes les arestoient, il juiga que il fussent puni. ¶ {2} Et li senators ostroia à chevalier et à vilain que il porroit encerchier5 et querre le fuitif en ce teneures as senators ou au vileins. Et li senators, en tens que Modestus fust conte, dit que il li seit à encerchier les fuitis et que poine de .c. sols estoit acablé contre les metres s’il ne aident à querre les quant il avroient les letres veües. Et celes poines moismes est [61vB] establie contre celui qui deffendi que ne le queist en sa meson. Et encores, letres generaus des enpereors qui dient que li prevoz et li mestres et li chevaliers establiz6 aident à querir7 les serf à lor seignors, qui sont fuitis, et qui les rendent quant il les avront trovez ; et que cil chiés qui il s’atapiront soient puni s’il en sont trové copables. ¶ {3} Chascun qui porra prandre fuitif le doit amener avant ; {4} et li mestres sunt tenuz de garder que il n’eschapent. ¶ {5} Nos devon entendre fuitif se aucun vet ça vau l’avau ; ou s’il est nez de feme fuitive, il n’est pas tenuz por fuitif. ¶ {6} Cil sont entendu estre mené en commun qui sont baillié as metres qui sont en garnison, {7} ou qui sont tenu par lor office lier les biens et garder. {8} Et que il les gardent tant que il soent mené au prevost, et que l’en sache commant il ont non et de quel conoissance et qui sont, que l’en puisse savoir plus tost s’il sunt fuitis. Et par ce mot conoissance porra l’en voir les sainz de la chiere.

§ {11.4.2} Calistratus. Fugitivi.

Li fuitif simple doivent estre livré à lor seignors ; et s’i sont meslif ne batailleor, il devent estre puni durement.

§ {11.4.3} Ulpianus. Divus.

Li enpereor dit que cil qui veust son serf fuitif querir en autrui chans, il doit aler au mestre de la province que li doint ses letres ; et se mestiers est, que l’en li envoist le bedel qu’i i aut, et que l’en sofre que li sires entre en la teneure por querir son fuitif, et que li prevoz punisse celui qui ne li lessera entrer. Met8 Marcus li enpereres d’entrer la où li sers fuitis seroit segont l’establissement que il fist en senat, que l’en poet entrer ausi bien en la meson l’enpereor comme en mesons as autres genz toz ceus qui vodroient querir les furtis, et que l’en cerchast et coches et liz et tot le leu où il se porroit repondre.

§ {11.4.4} Paulus. Limenarche9.

Li mestre et li estachier retienent à droit les fuitis en garde ; car li mestre qui sont en garnison envoient les fuitis par droit à la volenté au prevost.

§ {11.4.5} Triphoninus. Si marchanz.

Si ser fuitis se mest en une cort, ne [62rA] non fet por peril de soi que il ne puisse bien eschever le peril del seignor. Li enpereors commande que il fussent rendu ostreemant à lor seignors s’il voloent fere de cex meschief ; car aucunne foiz il vossissent bien que il fussent mis en un mauvés leu por eschaper, mes il convient que il seent rendu à lor seignors.


1 Probablement un saut du même au même.
2 enpirié] enpirier dans le ms.
3 senti] sentu dans le ms.
4 Is] Si dans le ms., faute du rubricateur
5 encerchier] encerchiez dans le ms.
6 establiz] establir dans le ms., cf. lat. milites stationarios
7 a querir] aquent dans le ms., cf. lat. adiuvare debere in inquirendis
8 Met] Mes dans le ms.
9 Limenarche] luminarche dans le ms.