École des chartes » ELEC » Cartulaires d'Île-de-France » Morienval » Cartulaire » Lettres de grains que l'église de Céens prent a lieu restoré.

Lettres de grains que l'église de Céens prent a lieu restoré.

Échange entre Élinand, abbé du Lieu Restauré et Berthe, abbesse de Morienval, par lequel ledit Elinand cède la dîme qu'il a le droit de prendre dans la paroisse de Feigneux, sous les clauses respectives détaillées dans ledit acte. Les limites des dites dîmes sont fixées.

  • B Bibl. nat. de France, lat. 9987, fol. 5, n°4.
  • a Cartulaire de l'abbaye de Morienval, éd. Achille Peigné-Delacourt, Senlis, 1876.
D'après a.

Notum habeat tam futura successio quam presens hominum generatio quod ego Elinandus Loci Restaurati minister humilis, assensu nostri capituli, universam decimam quam in parochiali territorio de Fresnoy seu aliis ibi adjacentibus territoriis possidebamus ecclesie beate Marie Morgnevallis concedimus perpetuo possidendam. Et Berta abbatissa totusque ejusdem ecclesie conventus quidquid in parochiali territorio de Feniex1 seu aliis ibidem adjacentibus territoriis habebant usque ad Holdrival2 ecclesie nostre ad censum perpetuo possidendam concesserunt eo scilicet tenore quod nobis duos modios id est duodecim sestarios3 mediocris annone et unum modium id est sex sestarios avene in horreo de Holdrival et ad mensuram granarii sui de Morneval annuatim accipient, et ut in posterum omnis de predictis territoriis sopiatur contentio, rem ipsam terminantes, locis provisis metas concorditer imposuimus. Sunt autem hec mete quibus decimationes nostre a decimationibus prefate ecclesie separantur. Prima meta est fixa supra viam prope aquam Autone retro Pontem rotondum4. Secunda est ad caput de Braella que dividit terras beate Marie de Morgneval, et sancti Arnulfi. Ab ista itur per crestam montis ad tertiam que est juxta tegulariam et ab illa itur tota semita de Wastivoisin, ad quartam que dividit terras beate Marie et sancti Crispini. Ab ista itur ad quintam que est in via Mornevallis et Feniex que dividit terras beate Marie et sancti Crispini. Ab ista itur per deforis terram domine Asteline et ab angulo itur ad septimam metam que et in capite terre Landrici versus Crespium. Aliarum metarum prima est ulmus de Fresnoy sicut via tendit ad metam que est in capite terre domini Frecheri et sicut terra domini Frecheri vadit usque ad metam que est deforis rubum sancte Genovefe et ab ista meta tota cresta montis usque ad monasterium de Bourgini et a monasterio per deforis unicam5 Baldivini nigri sicut recte itur ad fontem Wigeri et a fonte toto rivulo usque ad aquam Autonne et ab ipsa aqua usque ad pontem de Fresnoy. Omnes ut supra diximus quam ultra metas istas scilicet versus Fresnoy et versus Wastivoisin antiquitus decimam tenebamus per hunc conventum et per alteram compositionem nostrarum decimationum ab invicem separatorum inter nos confirmatam ecclesiam Mornevallis in perpetuum possidere concessimus et eadem ecclesia quicquid ut dictum est infra metas usque ad Holdrival decimationis habebat nobis concessit possidendum acceptis viginti arpentis in monte jacentibus. Inter Pontem de Roont et pedem juratum6 infra metas terminatas in quibus abbatissa decimam retinet cum suo terragio eorumdem arpentorum tenuit Petrus Romandus tres arpentos. Petrus de Mortuofonte tres. Odo faber, duos. Hugo Maillardus duos. Raimbaudus et Galterus de Wastivoisin quatuor tenuerunt. Hubertus et Robertus de Longomesnilio sex super Braele tenuerunt. Sciendum est etiam quod apud Morecourt decimam decem arpentorum quam ibidem antea tenebat prefata ecclesia nos in perpetuum possidere concessit, qui ita sunt assignati. Quatuor sunt ad Morigulam et de terra Drogonis arpentum et dimidium et Renondus tenuit arpentum et dimidium Robertus sicus arpentum unum. Robertus fortis et Augis unum arpentum. Oydelons unum arpentum et nos in perpetuum similiter in monte de Bethencourt undecim arpentorum et dimidii decimam eam possidere permisimus quos sic annotavimus : de terra domini Ansoudi sunt septem arpenti de terra Richardi de Chaucheris et sociorum ejus tres arpenti de terra sancti Arnulfi arpentus et dimidius. Ut autem hec portio rata et inconcussa habeatur cyrographo sigilli que nostri robora vimus testimonio. Acta sunt hec .


1 Feigneux, nom actuel.
2 Haudrival, ferme dépendant de Feigneux.
3 Le muid était, on le voit, de six setiers.
4 Pondron.
5 (?)
6 Le pié juré, probablement la limite convenue.