Principes d'édition
Nous avons reproduit le texte très fidèlement, respectant les graphies, transcrivant par exemple IIII
et XIIII
. Mais nous avons :
- distingué le "i" et le "j", le "u" et le "v";
- choisi de séparer les articles, pronoms et prépositions des mots suivants :
l'accleisie
,d'argent
,c'est
,qu'il
. En revanche, nous avons regroupé des mots commelesquels
,laquelle
,desquelles
,toujours
,devantdis
; - indiqué en couleur verte les notices ajoutées à l'époque moderne.
Les additions marginales sont indiquées entre guillemets simples ('), les additions interlinéaires entre guillemets doubles ("), et les restitutions et les blancs entre crochets ([]). Un astérisque signale les mots définis dans le glossaire. Le signe / signale les ruptures du texte, certaines notices se développant sur plusieurs jours du calendier.
Nous identifions préalablement Rombech
au Saint-Mont, Romarimont
à Remiremont (Vosges, arr. Epinal, ch.-l. cant.), Espinal
, Spinal
, le Gros Bourg
ou Grant Bourg
à Epinal (Vosges, ch.-l. dép.), et le Grant Rualmenny
(grant Rualmengni, grant Rualmenni, grant Rualmesni
) au quartier industrieux du Grand Rualménil à Epinal, car ces formes toponymiques sont très fréquemment citées.
Dans l'introduction, nous avons traduit certaines notices nécrologiques longues pour faciliter la compréhension. Ces traductions apparaissent entre guillemets comme les citations qui ne figurent pas en italique.
Dans les notes, les références à d'autres notices de l'obituaire du Saint-Mont sont données sous une forme abrégée, "OSM 2 févr." par exemple.
Cette édition est suivie de deux annexes. L'annexe 1 fournit le texte des treize actes de donations copiés à la suite de l'obituaire sur les folios 37v°-41v°. Dans l'annexe 2, figure la notice codicologique de l'obituaire et la liste des manuscrits conservés ayant appartenu au Saint-Mont.