École des chartes » ELEC » Le formulaire d'Odart de Morchesne » Collacions et autres lettres de benefices » La restitucion au pape sur la collacion des benefices
[fol. 74v]
[fol. 75]

La restitucion au pape sur la collacion des benefices1

Karolus, Dei gracia Francorum rex, universis presentes litteras inspecturis, salutem. Quoniam servire Deo regnare est2, regum studium et potissimum documentum esse censetur ut Ei per quem reges regnant3 et honoris debitum et devocionis cultum rite exhibeant. Sic enim Rex eternus et incommutabilis temporales et caducas terre potestates sua virtutea confirmat, cum sub ejus timore humiliantur et ad consumptab beneficia inc ejus cultum et famulatum digna veneracione reffundunt, Deo que Dei sunt sincera mente reddentes. Ob eam causam regnum Francorum christianissimum, domumd progenitorum nostrorum, in orbem floruisse et in virtutem crevisse pie credimus et a patribus in filios per etates transisse feliciter, quia Dei timorem anteposuerunt et Christi vicario capita submiserunt, Ecclesiam honore cumulantes et oppressionis ab onere protegentes. Sane eorum merito cupimus imitari vestigia quorum meritis ampla suffragia et a Deoe immensas bonitates exuberanciasf cum regno accepimus. Intuentes igitur ab anterioribusg longe expectatum et a Deo querulose petitum indubitatum Christi vicarium jam nostris temporibus in cathedra Petri presidereh, gloriam et laudes Altissimo refferimus et apostolice ecclesie obedienciam et honores exhibemus filiales, qui nostra etate sedentem in pacificoi solio concessit agnoscere indeque regno nostro et prosperitatij nostre catholice domusk meliora sperare, ut autem hortantur sacra eloquia monentque patrum memorabilial exempla, in matrem Ecclesiam, jam vero sponso letantem, quicquid filialism devocio referatur. Hec attendentes et effluentem in nos sanctissimin patris nostri Martini, divina providencia pape quinti, paternitatis amorem sincerum experti ejusqueo favorem et paternum auxilium in regnip necessitatibus expectantes, zelo succensiq, volumus et ordinamus ex certa sciencia et motu proprio consciencie nostre, habito etiam super hoc consilio carissime matris nostre regine Jherusalem et Sicilie4 fratrisque nostri dilectissimi ducis Britanie5, qui tam per litteras quam per nuncios de hujusmodi negocii complemento nos pluries requisierunt, ut omnia quecumque mandata, indulta etr rescripta apostolica a die exhibicionis presentium facte eidem [fol. 75v] summo pontifici concessa bulleque et processus inde secuti locum execucionis habeant in regno et Dalphinatu nostris ac eisdem debite per eos ad quos spectat, pareatur et efficaciter intendatur tam in beneficiorum collacione quam jurisdicionis ets apostolice potestatist, modo et forma quibus felicis recordacionis Clementis septimi et Benedicti XIII6 temporibus in regno nostro eisdem summis pontificibus eorumque bullis, processibus et litteris parebatur et obediebatur. Non obstantibus ordinacionibus regiis, arrestis parlamenti nostri tempore scismatis vel aliisu quomodolibet factis et aliis quibuscumque mandatisque et usibus in contrarium predictorum, que omnia in vim presentis ordinacionis nostre relaxamus quibusque in posterum execucionem prohibemus ; rogantes tamen ejusdem sanctissimin patris nostri clemenciam quatinus ad tollendas lites, clamores compescendos et submovendos errores, electiones, collaciones, provisiones et quevisv alie disposiciones facte perw vim ordinacionum et arrestorum predictorum usque adw diem exhibicionis presentium locum habeant et ad transquillitatem ecclesiarum regni nostri in quantum opus erit confirmentur, defectus si quix sint paterna largitate supplendo. Quocirca tenore presencium damus in mandatis universis et singulis justiciariis, officiariis et subdictis nostris, ubilibet in regno et Delphinatu nostro constitutis, quatinus presentem nostram voluntatem, relaxacionem, inhibicionem, ordinacionem, submissionem integreque obediencie ac litterarum exhibicionem, quam per nostras patentes litteras facimus, observent et manuteneant plane ety integre, nichil in contrarium attemptando aut attemptari permittendo, facta et acta in contrarium a die dicte exhibicionis ad statum debitum reducendo. Quia sic fieri volumus et jubemus, transcriptoque seu vidimus presencium sub sigillo regio rectez confecto velud originali fidem plenariam adhiberia'. In cujus rei testimonium, sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum. Datum Caynone7, die X a mensis februarii, anno Domini millesimo CCCC° vicesimo quarto, et regni nostri III°.

[9.16.a] Ceste lettre fut faicte au pourchas du president de Prouvence8, lors principal entour le roy, lequel avoit a faire de nostre saint pere en aucuns cas ; et fut seellee en un blanc seellé et envoyee a nostre saint pere par ung religieux du Mont Saint Michiel, prieur de Souvigny en Bourbonnoisb', qui par devant avoit esté prieur de Villemer9, a comte dudit president. Et n'eut point lieu ladicte restitucion, car elle fut [fol. 76] sanz le conseil et consentement des prelaz et aussi de la court de parlement. Et depuis, c'est assavoir l'an mil CCCC XXVI, on envoya l'arcevesque de Reims10 et autres ambaxadeurs devers nostre saint pere, qui modiffierent ladicte restitucion.


a bonitate B.
b sic ms et B, ab eo sumpta en B offre un sens plus clair.
c et, B, est moins satisfaisant.
d Francorum regnum et christianissimorum domum B.
e a Deo ms et M, ideo B.
f sic ms ; M corrige en donnant exuberantes ; B est sans doute plus proche de la formulation d'origine, immensas bonitatis exuberantias.
g anterioris ms et M, corrigé avec B.
h prefici B.
i pontifici B.
j prosperitate B, posteritati M.
k corrigé à tort en debemus dans M.
l innumerabilia B.
m B insère ici un potest qui nous semble inutile à la construction.
n abrégé s' dans ms, développé avec M.
o La leçon de M, expertique ejus, impose une construction différente et un sens moins riche que celle du ms et de B, qui concordent ici.
p regno ms et M, corrigé avec B.
q B ajoute ici caritatis.
r indulta et ms et M, in debita forma B.
s et omis B.
t B ajoute ici exercicii.
u alias B, est plus satisfaisanr.
n abrégé s' dans ms, développé avec M.
v B porte à tort ad quevis.
w in B.
w inB.
x que B.
y plane et manque dans B.
z rite B.
a' sic ms et BM ; il faut comprendre que adhiberi reste commandé par volumus et jubemus (“nous le voulons ainsi, et que pleine foi soit donnée…”).
b' Bourbonnon' ms.
1 Cet acte du 10 février 1425 (n.st.) a été publié dans Preuves des libertez, t. II, p. 34-35, d'après la transcription dans le registre d'enregistrement du parlement de Poitiers, où il se trouve inséré dans le résumé du discours par lequel le procureur général du roi au parlement manifesta son opposition (auj. Arch. nat., X1A 8604, fol. 73-74, copie aux fol. 73v-74 [ci-après B]). On notera au passage que les auteurs des Preuves des libertez citent à cette occasion le formulaire de Morchesne, où ils avaient pu lire la formule (Cet edict donné à Chinon le 10 février 1424 se trouve dans un vieil protocole compilé par M. Odard Morchesne, clerc, notaire et secrétaire du roy Charles VII…) et dont ils reproduisent le nota [9.16.a]. La formule est aussi donnée dans le manuscrit M. Nous indiquons les variantes significatives de B, comme au besoin de M. — Tessier, Le formulaire, p. 80-81, a déjà attiré l'attention sur l'importance de ce texte pour l'histoire des relations de Charles VII et du pape Martin V.
2 Sacramentaire gélasien, postc. pro pace.
3 Prov. 8, 15.
4 Yolande d'Aragon, épouse de Louis II d'Anjou, dont Charles VII avait épousé la fille, Marie.
5 Jean V, duc de Bretagne (1399-1442), avait épousé Jeanne de France, la sœur de Charles VII.
6 Clément VII (1378-1394) et Benoît XIII (1394-1423), papes d'Avignon.
7 Chinon (Indre-et-Loire, ch.-l. arr.).
8 Le surnom de président de Provence était donné à Jean Louvet, qui avait été président de la chambre des comptes d'Aix en 1415 (sur le personnage, voir ci-dessous la formule [16.4] et son annotation). À l'époque où Morchesne rédigeait son formulaire, il avait perdu la faveur du roi, et ce depuis 1425.
9 L'expression désigne Geoffroy Cholet, qui avait fait ses vœux au Mont-Saint-Michel. En 1421, on le trouve, avec le titre de prieur de Villamers (Villamée, Ille-et-Vilaine, cant. Louvigné-du-Désert), parmi les conseillers de Jean de Harcourt, comte d'Aumale (Chronique du Mont-Saint-Michel, t. I, p. 108-109). Par une bulle du 24 mars 1424, il fut nommé prieur de Souvigny (Allier, ch.-l. cant.). Charles Ier, duc de Bourbon, apprécia ses qualités et le nomma conseiller de son grand conseil le 14 janvier 1426 (François Deshoulières, Souvigny et Bourbon-l'Archambault, Paris, 1923, p. 21 ; G. Grassoreille, Le trésor de Souvigny, et les réparations de l'église au XVe siècle, d'après l'obituaire de Geoffroy Cholet, dans Bulletin de la société d'émulation du département de l'Allier, t. 18, 1897, p. 113-120 ; Léon Côté, Histoire du prieuré clunisien de Souvigny, Moulins, 1942). C'est en février 1425 que Jean Louvet chargea Geoffroy Cholet de la mission ici évoquée (Vallet, Histoire de Charles VII, t. I, p. 446).
10 Renaud de Chartres, archevêque de Reims de 1413 jusqu'à sa mort en 1443, succéda à Martin Gouge comme chancelier le 8 novembre 1428 (Du Fresne, t. II, p. 569).